Risorse e materiali

In questa pagina troverai risorse, materiali e informazioni relative alle attività didattiche della scuola e ad alcuni progetti svolti dagli studenti della SSML CIELS Bologna.

 

15 Maggio 2020

Le due forme dell’interpretazione: consecutiva e simultanea

Di |2020-06-04T14:42:08+02:0015 Maggio 2020|

Nel corso di Laurea Triennale in Mediazione Linguistica della SSML CIELS Bologna si acquisiscono gli strumenti per applicare le principali tecniche di interpretariato: l'interpretazione dialogica, più classica, e le  più complesse consecutiva e simultanea. Ma che differenza c’è tra queste discipline? Interpretazione Consecutiva Nell'interpretazione consecutiva, utilizzata [...]

Le migliori risorse web per lo studio del tedesco

Di |2020-05-20T15:53:39+02:0011 Maggio 2020|

Sei appassionato della Germania? Ti piace studiare il tedesco e non vedi l’ora di approfondire i tuoi studi della lingua? Qui di seguito troverai alcune risorse web utili per sviluppare varie capacità linguistiche, consigliate dalla professoressa Marlene Telljohann, docente di lingua tedesca e cultura e civiltà tedesca al CIELS [...]

Che differenza c’è tra una traduzione culturale e una tecnica?

Di |2020-05-20T15:19:31+02:008 Maggio 2020|

Capita spesso di sentire che il lavoro del traduttore è monotono, poco redditizio o facile, ma la verità è tutt’altra. Probabilmente la traduzione è uno dei campi lavorativi più vasti e riconosciuti nella nostra epoca. Oggi non esistono più le frontiere di una volta, che limitavano la libertà individuale [...]

Le migliori risorse web per lo studio dello spagnolo

Di |2020-05-20T15:47:27+02:005 Maggio 2020|

La lingua spagnola è tra le più parlate al mondo, per esattezza occupa il quarto gradino tra le lingue più diffuse ed è la seconda lingua madre al mondo, superata solo dal cinese.  Ne deriva che esiste una moltitudine infinita di risorse per studiarla. Ecco alcune delle più appropriate [...]

30 Aprile 2020

L’attività del mediatore linguistico nel settore giudiziario

Di |2020-05-20T15:03:24+02:0030 Aprile 2020|

L’evoluzione della figura professionale del mediatore linguistico è collegata alla crescita diffusa dei flussi migratori. Con la maggiore circolazione di persone di varie nazionalità, si ampliano anche gli ambiti di impiego della mediazione linguistica. Oggi gli interpreti devono necessariamente specializzarsi in diverse materie, una di queste riguarda la sfera [...]

Risorse web per studiare l’Inglese

Di |2020-05-20T14:55:10+02:0027 Aprile 2020|

L’inglese è una delle lingue più parlate sulla Terra ed è il ponte che unisce culture e diversità, indispensabile per stabilire il primo legame con un interlocutore, del quale non si conosce la nazionalità. È studiata come seconda lingua proprio per continuare a creare questi legami e per avvicinare [...]

Linkterpreting in Italiano

Di |2020-05-21T18:06:40+02:006 Aprile 2020|

Studenti del CIELS di Bologna e dell’Università di Vigo in Spagna hanno collaborato per tradurre il sito Linkterpreting in italiano e per creare materiali italo-spagnoli utili per l’interpretazione dialogica. In questo progetto il CIELS di Bologna è stato aiutato dall’iniziativa della professoressa Ana María Pérez Fernández e da alcuni [...]

29 Marzo 2020

Cosa fa un mediatore linguistico? Ecco cosa studiamo a CIELS Bologna

Di |2020-05-12T12:46:23+02:0029 Marzo 2020|

Abbiamo chiesto alla Prof.sa Gianna Guidi, docente di Interpretazione Dialogica Inglese presso CIELS Bologna, di darci qualche esempio di cosa sia la mediazione linguistica e di come si svolga in concreto il lavoro del mediatore. La professoressa ci descrive la nascita della figura professionale del mediatore linguistico, o interprete [...]

L’attività del mediatore linguistico nel settore sanitario

Di |2020-05-12T13:03:16+02:0022 Marzo 2020|

La mediazione linguistica copre vari campi specifici. Da quello culturale al giudiziario, dal penitenziario al sanitario. Per ciascuno di essi è richiesto un insieme di competenze, conoscenze e abilità diverse. In questa sezione analizzeremo il lavoro del mediatore linguistico nel settore sanitario. Il mediatore linguistico nel pronto soccorso In [...]

MOOC: Interpretazione simultanea italiano-spagnolo, esercizi di preparazione

Di |2020-05-12T12:06:26+02:0017 Marzo 2020|

Al CIELS di Bologna trovi risorse utili e facili da usare per migliorare l’apprendimento delle lingue, come questi esercizi gratuiti di interpretazione simultanea italiano-spagnolo.  Francesca Foglietti, studentessa del CIELS Bologna ha svolto il proprio tirocinio sulla piattaforma MOOC (Massive Open Online Courses), che comprende una grande varietà di corsi [...]